Que tiara para a futura Princesa Sofia? / Which Tiara for the Future Princess Sofia?

Pois é, o casamento real sueco está quase quase ao virar da esquina, e por isso é caso para especularmos um pouco acerca da grande questão do grande dia (sim, é mesmo a questão mais importante!): Que tiara irá usar Sofia Hellqvist no dia em que entrará para História como Princesa Sofia da Suécia?
Yeah, the Swedish royal wedding is almost, almost around the corner, and so is the case to speculate a bit about the big question of the great day (yes, it is the most important question!): Which tiara will Sofia Hellqvist wear in the day that she will go down in history as Princess Sofia of Sweden?

As opções à partida poderão ser muitas, mas vejamos que alternativas temos e quais os prós e contras de cada peça para a nossa próxima noiva real.
Apenas irei incluir as tiaras que não são exclusivas da Rainha. As armas grandes ficam de parte.
The options may seem many, but let's see what alternatives we have and what the pros and cons of each piece to our next royal bride.
I'll just include tiaras that are not exclusive for the Queen. The big guns are resting apart.

Ao contrário do que se pensa a Tiara dos Camafeus não é exclusiva para  Rainhas nem Princesas da Coroa. Prova disso é que foi a tiara escolhida para as irmãs do Rei usarem no dia das suas bodas.
Esta é uma das minhas tiaras favoritas de sempre e adoraria que fosse a escolha de Sofia para este dia, mas penso que irá optar por algo mais simples, porque afinal de contas não é uma princesa de sangue.
Contrary to popular belief teh Cameo Tiara is not exclusive to Queens or Crown Princesses. The proof is that the tiara was chosen for the King's sisters on the day of their wedding.
This is one of my favorite tiaras ever and I would love it to be the choice of Sofia for this day, but I think seh will opt for something simpler, because after all she is not a princess of the blood.

Esta tiara com um design muito romântico é para muitos a favorita na corrida. Usada por Rainhas e Princesas é uma tiara imponente. Nunca foi usada pela Princesa da Coroa, mas já foi usada pela princesa Madeleine no casamento da sua irmã em 2010. Pode resultar bem com o penteado certo. Pessoalmente acho que ficaria muito bem em Sofia.
This tiara with a very romantic design is for many the favorite in the race. Used by Queens and Princesses is an imposing tiara. It has never been used by the Crown Princess, but has been used by Princess Madeleine at the wedding of her sister in 2010. It can work well with the right hairstyle. Personally I think that would be fine in Sofia.


Uma tiara que é feita de aço. E só por isso acredito que não seja a escolha para um dia tão importante. Penso que uma noiva real precisa de pedras preciosas. Mas acho que é uma das tiaras Bernadotte que assentaria que nem uma luva na beleza morena de Sofia, tal como é uma das tiaras que mais favorece Victoria.
A tiara made of steel. And just so I'm guessing that is not the choice for such an important day. I think a royal bride needs gems. But I think it is one of the Bernadotte's tiaras which would fit like a glove in the dark beauty of Sofia, on the same way it is one of the tiaras that most favors Victoria.

Uma hipótese pouco provável. Esta tiara foi um presente do Rei, à sua esposa a Rainha Silvia. Silvia usou-a poucas vezes, e a Princesa da Coroa Victoria apenas a usou como colar. Com o passar do tempo tornou-se a imagem de marca da Princesa Madeleine e a sua escolha para o dia do seu casamento em 2013. Há quem diga que a tiara foi uma prenda de casamento dos Reis à sua filha mais nova e a verdade é que desde ai, a princesa usou apenas esta peça em ocasiões especiais.
An unlikely choice. This tiara was a King's gift for his wife Queen Silvia. Silvia used it a few times, and the Crown Princess Victoria only used it as a necklace. Over time it became the hallmark of Princess Madeleine and her choice for her wedding day in 2013. Some say that the tiara was a wedding gift from the King and Queeb to their  youngest daughter and the truth is that since that day, the princess used only this piece on special occasions.

Uma tiara que também favoreceria imenso Sofia com a simplicidade clássica de um modelo intemporal. Mas tal como a Modern Fringe, também esta tiara está bastante associada à Princesa da Coroa Victoria, apesar de ter sido usada por outros membros da família real. Aliás isto vem de encontro ao desejo da Rainha Victoria da Suécia, original dona da tiara, que desejava que esta peça fosse exclusivamente usada pelas Princesas da Coroa Sueca.
A tiara which will also favor Sofia immensly with the classic simplicity of a timeless model. But as the Modern Fringe with Madeleine, this tiara is quite associated with the Crown Princess Victoria, although it was used by other members of the royal family. In fact this comes against the wish of Queen Victoria of Sweden, original owner of the tiara, who wanted this piece to be exclusively used by the Swedish Crown Princess.

Uma tiara complicada de usar na minha opinião. Fortemente associada à Princesa Lilian, falecida em 2013, foi desde ai apenas usada uma vez pela Princesa da Coroa Victoria no casamento da Princesa Madeleine. É pouco provável que seja usada por Sofia, até porque parece que Lilian deixou a peça em testamento para a sua sobrinha Victoria.
A tiara complicated to use in my opinion. Strongly associated with Princess Lilian, who died in 2013, the tiara was only used, since then,  by Crown Princess Victoria at the wedding of Princess Madeleine. It is unlikely to be used by Sofia, because it seems that Lilian left the piece on testament to her niece Victoria.

Talvez sejam das tiaras que não estão particularmente associadas a nenhuma princesa em especifico. Mas sinceramente eu espero e rezo a todos os santos para que não sejam a escolha de Sofia. É que...ninguém merece peças tão pouco favorecedoras. Mas se for uma que seja a Six Buttons que sempre tem mais substância.
They may be the swedish tiaras that are not particularly associated with any princess in specific. But I sincerely hope and pray to all the saints for none will be Sofia's choice. It's just ... no one deserves such tiaras so little favoring. But if has to be one, then let it be the Six Buttons that has more substance after all.

Uma tiara especial mas que será uma escolha pouco provável. Salvo raras excepções,tiaras com pedras coloridas são excluídas para tiaras de casamento. Pessoalmente concordo com a exclusão. Esta tiara pode ser complicada de usar e pessoalmente espero que a usá-la de futuro Sofia siga o exemplo da cunhada Madeleine que, para mim, foi a que soube usar esta peça da melhor maneira. 
A special tiara but that will be an  unlikely choice. With few exceptions, tiaras with colored stones are excluded as wedding tiaras. I personally agree with the deletion. This tiara can be tricky to use and personally I hope to see it on the future on Sofia, who might follow the example of Madeleine, who for me, was the one that knew how to use this piece in the best way.

Uma peça que passa muitas vezes esquecida, mas que pode ser a escolha perfeita para o dia do casamento. Simples, elegante, discreta e que deixará a noiva brilhar por si, mas com direito a diamantes.
A piece that often goes overlooked, but it can be the perfect choice for the wedding day. Simple, elegant, discreet and  that will let the bride shine for her own, but  yet with diamond's bling!

E porque estamos a falar da Suécia, é também possivel, mas pouco provável que Sofia possa optar por um ornamento no cabelo. Precioso também, mas mais discreto. Aliás desde que ficou noiva, Sofia já nos tem brindado com algumas experiências a esse nível que resultaram em visuais muito bem conseguidos.
And because we are talking about Sweden, it is also possible, but unlikely that Sofia will choose an no-tiarajewel- ornament in her hair. Precious too, but more discreet. In fact since she got engaged, Sofia already has showed us with some experiences at this level that resulted in very nicely crafted visuals.


E obviamente há sempre uma outra opção. Uma nova tiara. Pessoalmente acho que é a opção mais válida e existem entretanto rumores que o Príncipe Carl-Philip terá realmente comprado uma nova tiara para sua noiva num leilão. Poderemos ver uma peça história perdida no próximo dia 13 de Junho?
Existe ainda a opção de Carl Philip ter desenhado e encomendado uma nova tiara.
Penso que Sofia precisa de uma entidade própria nesta nova fase da sua vida. E que melhor maneira de conseguir uma entidade própria do que com uma tiara só sua???
And of course there is always another option. A new tiara. Personally I think is the most valid option and there are indeed rumors that Prince Carl-Philip have actually purchased a new tiara for his bride in an auction. Could it possible to see a historical lost piece in next June 13?
There is also the option of Carl Philip has designed and commissioned a new tiara.
I think that Sofia needs a distinctive identity in this new phase of her life. And what better way to get her own entity than with a tiara just made for her ???

Eu voto nesta!
I vote this!

E vocês? Votem na barra do lado direito do blog na Tiara que gostariam de ver em Sofia.
And you? Vote on the right side of the blog bar on your favorite tiara for Sofia.



PS. Este é o segundo post de hoje por isso continuem para baixo.
PS: This is the second post of the day, so keep scrolling down.

Comentários

  1. Eu voto numa tiara nova também. A new one, and pretty hopefully :)

    ResponderEliminar
  2. Uma nova tiara para Sofia!! Gostaria muito! Todas as tiaras possíveis me parecem pessoais demais....quero dizer....todas são associadas ou a Silvia ou Vicky ou Madeleine.....então, aposto numa nova tiara para a nova princesa Sofia!! Uma que seja a imagem de marca dela!!

    *Helena*

    ResponderEliminar

Enviar um comentário